Subject Introduction to Translation Studies

Course Title: Introduction to Translation Studies
Course Code: ENG-608
Credit Hours: 3(3-0)

Course Contents:

  1. What is Translation?
    • Definition and scope of translation.
    • Historical overview with emphasis on the 20th and 21st centuries.
  2. Equivalence in Translation:
    • Challenges of achieving equivalence at word level and beyond.
  3. Types of Translation:
    • Word-for-word translation.
    • Sense-for-sense translation.
  4. Cultural Issues in Translation:
    • Addressing cultural nuances and context.
  5. Translating Idioms and Metaphors:
    • Strategies for conveying figurative language.
  6. Translation, Genre, and Register:
    • Adapting translation techniques based on genre and register.
  7. Foreignization and Domestication:
    • Approaches to maintaining or adapting cultural elements in translation.
  8. Functional Theories of Translation:
    • Exploring purpose-driven translation methods.
  9. Polysystem Theories of Translation:
    • Understanding translation within literary systems.
  10. Postcolonial Theories of Translation:
    • Examining translation’s role in postcolonial contexts.
  11. Translation and Neologism:
    • Approaches to translating newly coined terms.
  12. Translation and Literature:
    • The relationship between translation and literary creation.
  13. Translation in the Era of Information Technology:
    • Impact of digital tools and platforms on translation practices.
  14. Translation, Ideology, and Politics:
    • Influence of ideological and political factors on translation.
  15. Translation and Interpretation:
    • Differences and overlaps between translation and interpretation.
  16. Translation and Globalization:
    • The role of translation in a globalized world.
  17. Research Issues in Translation:
    • Current research trends and challenges in translation studies.

Recommended Readings:

  • Baker, M., & Saldanha, G. (Eds.). (2009). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Routledge.
  • Bassnett, S. (2013). Translation Studies. Routledge.
  • Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Routledge.
  • Snell-Hornby, M. (1988). Translation Studies: An Integrated Approach. John Benjamins Publishing.
  • Venuti, L. (Ed.). (2012). The Translation Studies Reader. Routledge.
  • Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge. en.wikipedia.org
  • Venuti, L. (2013). Translation Changes Everything: Theory and Practice. Routledge. en.wikipedia.org

About admin

Check Also

The Encounter with the Birds

Summary: Pisthetaerus and his traveling companion Euelpides decide that they have had enough of the …